1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
VOD production support for broadcasting for the disabled: Korea Communications Commission, Viewers Media Foundation

2
00:01:31,880 --> 00:01:34,290
It’s been a while, Yoonbae oppa.

3
00:01:34,290 --> 00:01:38,730
Yeah, it's been a while. Are you a novelist now?

4
00:01:38,730 --> 00:01:42,280
I was a bookworm from a young age.
How did you become a writer?

5
00:01:42,280 --> 00:01:45,030
My brother looks different from before too.

6
00:01:45,030 --> 00:01:46,240
Yeah?

7
00:01:46,240 --> 00:01:47,532
Have I changed that much?

8
00:01:47,557 --> 00:01:49,390
In a good way

9
00:01:49,390 --> 00:01:51,980
-Thank you
-You were surprised, right?

10
00:01:51,980 --> 00:01:54,879
-huh?
-Is this why I came here?

11
00:01:54,879 --> 00:01:55,939
Yeah

12
00:01:55,964 --> 00:01:57,880
How is your mother?

13
00:01:57,880 --> 00:01:59,040
yes

14
00:01:59,040 --> 00:02:01,230
Soocheol must have grown up a lot too.

15
00:02:01,230 --> 00:02:02,730
It's big

16
00:02:02,730 --> 00:02:05,530
Now customers call me uncle.

17
00:02:05,530 --> 00:02:07,030
Customers?

18
00:02:07,030 --> 00:02:09,030
This is our snack bar.

19
00:02:09,030 --> 00:02:10,330
Uh. yes

20
00:02:10,330 --> 00:02:15,330
I heard about Inbeom oppa a while ago.
I heard it through Ha Seok-ju.

21
00:02:15,330 --> 00:02:17,680
Seokju. Oh right

22
00:02:17,680 --> 00:02:20,230
Ah. Now that I think about it, I too
I think I heard about you from Seokju.

23
00:02:20,230 --> 00:02:23,230
Oh, Seok-joo is turning your novel into a movie.
I think he said he wanted to make it.

24
00:02:23,230 --> 00:02:26,230
Yes. So I met Seokju.

25
00:02:26,230 --> 00:02:31,308
Um, that's right, yes, Seokju
I seem to be very interested in your book.

26
00:02:31,308 --> 00:02:33,230
Since I was in New York

27
00:02:33,230 --> 00:02:35,680
I was thinking of making a movie about that book.

28
00:02:35,680 --> 00:02:36,782
Title?

29
00:02:36,807 --> 00:02:38,180
A miner's daughter

30
00:02:38,180 --> 00:02:39,880
Oh right

31
00:02:39,880 --> 00:02:41,900
I heard it but forgot

32
00:02:41,925 --> 00:02:46,680
I'm sorry. to read it once
I did it but I didn't have time.

33
00:02:46,680 --> 00:02:48,633
You said you were getting married?

34
00:02:48,658 --> 00:02:50,159
uh?

35
00:02:51,917 --> 00:02:54,630
I heard it from Seokju.

36
00:02:54,630 --> 00:02:57,597
Uh. Seok-ju even said something like that?

37
00:02:57,597 --> 00:03:00,960
Oh, let's drink that coffee, lady, please serve it first.

38
00:03:00,960 --> 00:03:02,987
-yes
-Thank you

39
00:03:03,144 --> 00:03:07,385
Oh, thank you. Oh, wait a minute.
And the management planning team

40
00:03:07,410 --> 00:03:10,144
If you find a person named Park In-beom
please contact me

41
00:03:10,169 --> 00:03:11,175
yes

42
00:03:11,200 --> 00:03:13,875
I'm sorry. You must be busy because it's morning time.

43
00:03:13,900 --> 00:03:20,267
No, drink it. yes to me
Are you here because you have something to talk about?

44
00:03:20,450 --> 00:03:25,380
huh. Jonghee, you just
Because I don’t think you came here to see my face.

45
00:03:25,405 --> 00:03:27,840
- It takes too much time to do that.
- Yes

46
00:03:27,840 --> 00:03:33,029
That's right. Inbeom oppa. That Inbeom oppa
I didn't come all this way to see your face.

47
00:03:33,029 --> 00:03:36,085
As you guessed, I came because I had something to talk about.

48
00:03:36,195 --> 00:03:38,330
Okay, what are you talking about?

49
00:03:38,330 --> 00:03:40,290
It's about my sister.

50
00:03:40,290 --> 00:03:42,580
- Chahee?
- Yes

51
00:03:42,580 --> 00:03:45,080
Why Chahee?

52
00:03:45,307 --> 00:03:49,490
- Talk. What's going on with Chahee?
- No

53
00:03:49,490 --> 00:03:50,940
Then?

54
00:03:51,055 --> 00:03:53,861
Do you know the news about your sister?

55
00:03:53,900 --> 00:03:55,230
uh

56
00:03:55,230 --> 00:03:57,533
I met you a few days ago

57
00:03:57,895 --> 00:04:00,005
Did you say that?

58
00:04:00,030 --> 00:04:03,480
It seems like you're doing better than I thought.

59
00:04:03,480 --> 00:04:05,633
How?

60
00:04:05,634 --> 00:04:06,964
huh?

61
00:04:06,989 --> 00:04:11,375
What kind of side are you like that?
Did you seem to be doing well?

62
00:04:11,400 --> 00:04:14,589
Or is it what my sister said? Are you doing well?

63
00:04:14,614 --> 00:04:18,042
I'm sorry, Jonghee. Can't you get to the point first?

64
00:04:18,067 --> 00:04:22,142
Actually, I'm going to the office quickly
I have to go up, I have a meeting.

65
00:04:22,167 --> 00:04:25,830
And honestly, if you're talking about Chahee, it's Jonghee.

66
00:04:25,830 --> 00:04:27,330
I don't really want to hear it

67
00:04:27,330 --> 00:04:28,940
Good

68
00:04:28,940 --> 00:04:31,640
But my sister is now

69
00:04:35,533 --> 00:04:40,153
As much as Inbeom oppa thinks
Unless your sister is doing well.

70
00:04:40,178 --> 00:04:43,333
Couldn’t the story be different?

71
00:04:47,630 --> 00:04:49,983
Even so, it's the same

72
00:04:50,008 --> 00:04:54,855
more than i think
Even if Chahee is doing wrong

73
00:04:54,880 --> 00:04:57,880
It has nothing to do with me anymore

74
00:04:57,880 --> 00:05:00,524
So I'm different
A big guy who can marry people.

75
00:05:00,524 --> 00:05:00,916
Then

76
00:05:00,941 --> 00:05:05,933
My sister gave birth to Inbeom’s brother’s child.
Would it be the same even if I were raising it?

77
00:05:06,723 --> 00:05:08,440
yes

78
00:05:08,440 --> 00:05:12,790
My sister is doing well
Being bad may be my standard.

79
00:05:12,790 --> 00:05:16,203
My sister gave birth to the person she loved's child alone.

80
00:05:16,227 --> 00:05:20,267
Just by raising it
Because you can be happy enough

81
00:05:21,384 --> 00:05:23,630
The child's name is Beomsu.

82
00:05:23,630 --> 00:05:26,633
I'm currently attending kindergarten

83
00:05:29,194 --> 00:05:32,280
Jonghee, what on earth are you talking about?

84
00:05:32,280 --> 00:05:35,482
excuse me. You said Mr. Park In-beom earlier, right?

85
00:05:35,507 --> 00:05:38,530
- Yes
- I got a call from the office.

86
00:05:38,530 --> 00:05:39,880
I'm sorry

87
00:05:39,880 --> 00:05:44,467
- Please tell me that I will be up soon.
- Yes, I understand.

88
00:05:45,156 --> 00:05:48,999
So Chahee is now
You mean you are raising a child?

89
00:05:49,024 --> 00:05:50,130
yes

90
00:05:50,130 --> 00:05:52,076
That's my child?

91
00:05:52,101 --> 00:05:55,290
Have you ever imagined something like that?

92
00:05:55,290 --> 00:05:56,680
There is no

93
00:05:56,680 --> 00:05:58,240
Not even once

94
00:05:58,240 --> 00:06:01,365
No, that can't be happening.

95
00:06:01,555 --> 00:06:03,905
But it's true

96
00:06:04,395 --> 00:06:09,262
The reason I came to visit Inbeom oppa
That's exactly what I want to talk about.

97
00:06:09,287 --> 00:06:13,289
And do it for Inbeom oppa.
I think I need to let you know quickly

98
00:06:13,314 --> 00:06:17,033
I came here at a time like this, thinking it was rude.

99
00:06:18,148 --> 00:06:20,715
I can't believe it

100
00:06:20,910 --> 00:06:25,030
Of course, here
There's no way I can make you believe it right away.

101
00:06:25,030 --> 00:06:28,322
However, if you see Beomsu in person even once,

102
00:06:28,887 --> 00:06:31,890
Even if you don't want to believe it, you have no choice but to believe it.

103
00:06:31,890 --> 00:06:33,280
no

104
00:06:33,280 --> 00:06:35,130
No, that can't be happening.

105
00:06:35,130 --> 00:06:37,105
Excuse me

106
00:06:37,130 --> 00:06:39,967
I want you to tell me that the boss is looking for me urgently.

107
00:06:44,828 --> 00:06:47,833
I'm done talking, Inbeom oppa.

108
00:06:50,880 --> 00:06:54,380
Mom, why are you wearing these clothes? You should be wearing kindergarten clothes.

109
00:06:54,380 --> 00:06:57,790
- Beomsu has to miss kindergarten today.
-Why?

110
00:06:57,790 --> 00:07:00,930
Because my grandmother and uncle are coming to see our beomsu.

111
00:07:00,930 --> 00:07:02,930
-Grandma and uncle?
- Yes

112
00:07:02,930 --> 00:07:05,021
Mom, did you hear me call you earlier?

113
00:07:05,046 --> 00:07:08,265
So your grandmother and uncle are also from America?

114
00:07:08,290 --> 00:07:09,290
Yeah

115
00:07:09,290 --> 00:07:13,256
- Wow, so you and your aunt came together?
- Yeah.

116
00:07:13,256 --> 00:07:14,980
- To see Beomsu?
- Yes

117
00:07:14,980 --> 00:07:16,440
Hey, I'm excited

118
00:07:16,440 --> 00:07:19,545
So later, grandma
When you come, you have to greet Beomsu well.

119
00:07:19,570 --> 00:07:25,966
Yeah, okay. Mom came from America
Is it okay to say Hi Grandmother?

120
00:07:25,991 --> 00:07:28,592
Just say hello grandma.

121
00:07:28,617 --> 00:07:32,756
Ah. Does your grandmother speak Korean as well as your aunt?

122
00:07:32,756 --> 00:07:34,480
- Yes
- Then your uncle?

123
00:07:34,480 --> 00:07:35,480
yes

124
00:07:35,480 --> 00:07:36,980
ok mom

125
00:07:36,980 --> 00:07:41,044
Then, I will say hello to my uncle.

126
00:07:41,069 --> 00:07:45,980
But to the kindergarten teacher
I have to call to say I will be absent today.

127
00:07:45,980 --> 00:07:47,980
Mom already called

128
00:07:47,980 --> 00:07:48,980
So

129
00:07:48,980 --> 00:07:53,280
Mom is going to the market from now on
I'm going, so Beomsu is looking at the house.

130
00:07:53,280 --> 00:07:58,124
-Are you going to give something delicious to your grandmother and uncle?
- Yes

131
00:07:58,479 --> 00:08:02,139
But where did my mom and aunt go?

132
00:08:09,534 --> 00:08:11,380
mom

133
00:08:11,380 --> 00:08:13,733
Sucheol

134
00:08:27,433 --> 00:08:28,930
Jonghee

135
00:08:28,930 --> 00:08:31,230
Su-cheol takes her to her sister.

136
00:08:31,230 --> 00:08:35,600
My hands are shaking no more
I can't use it so just know that

137
00:08:42,196 --> 00:08:43,633
Hello

138
00:08:43,658 --> 00:08:45,274
Mr. Jonghee?

139
00:08:46,630 --> 00:08:47,930
uh

140
00:08:47,930 --> 00:08:52,700
Hello. Isn’t that Lim Jong-hee’s house?

141
00:08:54,688 --> 00:08:57,140
Yes it's me

142
00:08:57,140 --> 00:08:58,530
Mr. Jonghee

143
00:08:58,530 --> 00:09:02,500
If you have time today
Can I meet you briefly?

144
00:09:05,219 --> 00:09:07,029
hello?

145
00:09:07,737 --> 00:09:10,290
What are you doing this for?

146
00:09:10,290 --> 00:09:11,886
yes?

147
00:09:14,180 --> 00:09:16,040
yes

148
00:09:39,372 --> 00:09:41,763
Wait a minute

149
00:09:42,411 --> 00:09:47,698
Mom, where are you? Jong-ah, is this your friend’s house?

150
00:09:48,035 --> 00:09:49,990
uh here's the bell

151
00:09:49,990 --> 00:09:52,480
Yes, press it

152
00:09:53,854 --> 00:09:56,064
Who are you?

153
00:09:57,980 --> 00:10:00,180
Huh kid?

154
00:10:00,205 --> 00:10:02,867
The door is open

155
00:10:03,130 --> 00:10:05,840
Hey. Who are you?

156
00:10:05,840 --> 00:10:08,133
It's Beomsu

157
00:10:08,579 --> 00:10:13,389
Mom, this guy was earlier
Look at that kid who answered the phone.

158
00:10:15,500 --> 00:10:18,755
- Did you say Beomsu?
- Yes

159
00:10:18,780 --> 00:10:21,180
Grandma, can I come in?

160
00:10:21,180 --> 00:10:22,790
Please come in

161
00:10:22,790 --> 00:10:24,393
Soocheol, let’s go in.

162
00:10:24,418 --> 00:10:26,425
Oh then

163
00:10:26,521 --> 00:10:30,433
But did your grandmother come from America?

164
00:10:30,855 --> 00:10:32,855
USA?

165
00:10:32,880 --> 00:10:38,933
Yes, my mom and my grandmother
My uncle said he was coming from America.

166
00:10:39,467 --> 00:10:41,140
Is mom not home?

167
00:10:41,140 --> 00:10:46,290
yes. When grandma and uncle come
I went to the market because they said they would give me something delicious.

168
00:10:46,290 --> 00:10:49,067
He'll be back soon

169
00:10:49,477 --> 00:10:53,333
But are you my grandmother?

170
00:10:55,983 --> 00:10:57,655
mom

171
00:10:57,680 --> 00:11:00,937
But why is his mom his grandmother?

172
00:11:01,000 --> 00:11:03,740
Are you my uncle?

173
00:11:03,740 --> 00:11:06,290
uncle?

174
00:11:06,453 --> 00:11:09,805
My mom said my uncle was coming too.

175
00:11:09,845 --> 00:11:11,758
mom

176
00:11:11,836 --> 00:11:14,469
Am I his uncle?

177
00:11:14,641 --> 00:11:17,290
- Beomsu.
- Yes?

178
00:11:17,290 --> 00:11:21,030
Grandma, can I take you to your room?

179
00:11:21,030 --> 00:11:23,633
Yes, please come in

180
00:11:28,615 --> 00:11:32,125
Mom. Whose room is this?

181
00:11:43,656 --> 00:11:47,367
uh? This is our picture

182
00:11:48,892 --> 00:11:51,500
mom

183
00:11:52,380 --> 00:11:56,400
Mom, grandma and uncle came

184
00:12:01,173 --> 00:12:03,383
Chahee

185
00:12:07,988 --> 00:12:10,400
mom

186
00:12:15,355 --> 00:12:17,355
Sucheol

187
00:12:17,833 --> 00:12:20,793
Are you really Chahee?

188
00:12:21,249 --> 00:12:24,168
mom

189
00:12:25,080 --> 00:12:30,167
Chahee

190
00:12:34,172 --> 00:12:39,367
Oh my, let’s see your face.

191
00:12:39,440 --> 00:12:43,608
You are really my daughter Chahee

192
00:12:43,633 --> 00:12:49,016
you were alive
You didn't die, you were alive like this

193
00:12:49,041 --> 00:12:50,055
mom

194
00:12:50,080 --> 00:12:53,118
I'm sorry

195
00:12:53,143 --> 00:12:57,096
This is ugly, living like this

196
00:12:57,120 --> 00:13:00,684
Also under the same Seoul
While living like this

197
00:13:01,275 --> 00:13:08,533
You just have to live like this
If you don't die like this and stay alive, that's it.

198
00:13:10,933 --> 00:13:15,308
Mom, don’t cry. Why are you crying?

199
00:13:15,333 --> 00:13:18,254
- Mom
- Beomsu.

200
00:13:18,279 --> 00:13:20,689
Beomsu, grandma

201
00:13:20,714 --> 00:13:23,384
- Did you say hello to your grandmother?
- No

202
00:13:23,409 --> 00:13:25,140
Then come on

203
00:13:25,140 --> 00:13:26,378
I should say hello

204
00:13:26,403 --> 00:13:29,082
hello grandma

205
00:13:29,107 --> 00:13:32,833
Mom, Mom, I'm your grandson.

206
00:13:33,480 --> 00:13:36,551
Come here

207
00:13:42,257 --> 00:13:45,367
Sucheol

208
00:13:46,243 --> 00:13:51,933
Soocheol, big sister, don’t you know big sister?

209
00:13:51,958 --> 00:13:59,233
Yes, Soocheol, my sister.

210
00:14:00,763 --> 00:14:03,600
Sister

211
00:14:34,869 --> 00:14:37,929
She's a real sister

212
00:14:39,062 --> 00:14:45,200
- Sister
- Sucheol

213
00:14:53,586 --> 00:14:54,875
- Secretary Kim
- Yes

214
00:14:54,875 --> 00:14:58,455
Team leader Park In-beom, why is there so little news?

215
00:14:58,480 --> 00:15:00,776
yes. I contacted you and will try again.

216
00:15:00,801 --> 00:15:04,062
Because I have that external commitment
Because I have to leave soon

217
00:15:04,087 --> 00:15:07,054
- I was contacted and told to come in quickly.
- Yes, boss.

218
00:15:07,093 --> 00:15:11,443
Oh, it's the planning team, right?
Have you heard from Team Manager Park yet?

219
00:15:31,689 --> 00:15:33,165
Why are you like this, Chahee?

220
00:15:33,190 --> 00:15:36,822
Do you have morning sickness?

221
00:15:36,847 --> 00:15:39,000
brother

222
00:15:41,593 --> 00:15:44,665
Brother, you've been waiting here

223
00:15:44,690 --> 00:15:48,484
- Uh
- Just stay in the coffee shop.

224
00:15:48,509 --> 00:15:51,367
How did it go?

225
00:15:59,955 --> 00:16:03,915
- I came to the hospital for no reason, oppa.
- Huh?

226
00:16:03,940 --> 00:16:06,390
I was worried for no reason

227
00:16:08,864 --> 00:16:10,874
He said no

228
00:16:11,580 --> 00:16:14,267
Isn't it true?

229
00:16:15,188 --> 00:16:18,244
They said there was nothing wrong

230
00:16:27,380 --> 00:16:29,880
What do you want to find out?

231
00:16:29,880 --> 00:16:32,917
What is the result of the applicant?
Can I know if it came out?

232
00:16:32,942 --> 00:16:36,300
I can't tell you that unless it's me.

233
00:16:54,140 --> 00:16:55,552
mom

234
00:16:55,577 --> 00:16:58,008
It's okay, Chahee.

235
00:16:58,033 --> 00:17:00,188
Mom now

236
00:17:00,213 --> 00:17:04,037
Even if I die right now, I have no time left.

237
00:17:04,062 --> 00:17:06,790
Just once before I die

238
00:17:06,790 --> 00:17:10,460
My wish was to see your face

239
00:17:10,522 --> 00:17:15,490
Now that the resentment has been resolved
Mom, even if I close my eyes now, there’s no time left

240
00:17:15,490 --> 00:17:20,313
- Forgive me, mom.
- No. Rather, I'm just thankful for my mom.

241
00:17:20,313 --> 00:17:26,333
Chahee, for being alive like this
I'm so grateful to my mom

242
00:17:27,780 --> 00:17:30,640
Where were you really?

243
00:17:30,640 --> 00:17:34,452
I left Mom, Jong-ah, and Su-cheol alone.

244
00:17:34,477 --> 00:17:37,608
Where and what did you do alone?

245
00:17:38,634 --> 00:17:40,989
You're not going anywhere now, huh?

246
00:17:41,014 --> 00:17:45,680
With mom like in the old days
You're going to live with Jong-ah and Su-cheol, right?

247
00:17:45,680 --> 00:17:48,180
Yes, Su-cheol, I will.

248
00:17:48,180 --> 00:17:50,640
Is Beomsu your uncle?

249
00:17:50,640 --> 00:17:51,848
uh?

250
00:17:51,873 --> 00:17:55,600
Doesn’t Beomsu live with you?

251
00:17:55,625 --> 00:17:56,941
yes

252
00:17:56,966 --> 00:17:59,702
Let’s live together too

253
00:18:01,633 --> 00:18:03,880
Mom, please sit down for a moment.

254
00:18:03,880 --> 00:18:05,430
Why?

255
00:18:05,430 --> 00:18:07,430
I'll make you lunch

256
00:18:07,430 --> 00:18:08,930
That's it. Just sit there

257
00:18:08,930 --> 00:18:12,830
No. Mom, please sit down for a moment.
I'll cook you lunch in a moment.

258
00:18:12,830 --> 00:18:14,290
Okay then

259
00:18:14,290 --> 00:18:18,080
Sucheol, my sister will quickly cook lunch for you.
I'm playing with Beomsu

260
00:18:18,162 --> 00:18:19,330
Yes sister

261
00:18:19,330 --> 00:18:25,330
That's right, mom and sister long ago
The soybean paste soup was cooked really well, right?

262
00:18:25,330 --> 00:18:29,180
Uncle, my mom is still good at making soybean paste soup?

263
00:18:29,181 --> 00:18:30,305
Is that so?

264
00:18:30,330 --> 00:18:31,680
older sister

265
00:18:31,680 --> 00:18:34,880
I want to make soybean paste soup and eat it.

266
00:18:34,905 --> 00:18:37,630
So, Soochul, I will do that.

267
00:18:48,655 --> 00:18:50,515
mom

268
00:18:51,066 --> 00:18:53,416
Beomsu. Why is Beomsu here?

269
00:18:53,441 --> 00:18:55,630
- Grandma
- I'm with my uncle.

270
00:18:55,630 --> 00:18:58,630
Grandma keeps crying

271
00:18:58,630 --> 00:19:02,700
Why does grandma keep crying, mom?

272
00:19:03,881 --> 00:19:05,932
Is mom crying too?

273
00:19:05,957 --> 00:19:09,233
No, Beomsu, mom, don’t cry.

274
00:19:10,619 --> 00:19:16,697
Don't cry, mom, because mom cries
Soocheol keeps wanting to cry too.

275
00:19:16,722 --> 00:19:21,130
Yes, my mom is so happy.
I'm so happy to meet my eldest sister

276
00:19:21,130 --> 00:19:24,852
- If you're happy, you should smile.
- Oh yeah.

277
00:19:24,877 --> 00:19:27,480
Me but mom

278
00:19:27,480 --> 00:19:29,180
Beomsu.

279
00:19:29,180 --> 00:19:30,806
Yeah

280
00:19:30,846 --> 00:19:32,280
Really

281
00:19:32,280 --> 00:19:35,159
Did your sister give birth?

282
00:19:35,184 --> 00:19:37,833
Sister, are you married then?

283
00:19:37,834 --> 00:19:39,100
Yeah

284
00:19:40,346 --> 00:19:42,985
No, what does this mean, Su-cheol?

285
00:19:43,010 --> 00:19:44,780
Why are you doing this, Beomsu?

286
00:19:44,780 --> 00:19:48,501
-Grandma, I think my mom is dead.
- Chahee, Chahee.

287
00:19:48,526 --> 00:19:52,236
- Baby, Chahee, Chahee, Chahee, Chahee.
- Sister

288
00:19:53,367 --> 00:19:54,829
yes

289
00:19:54,854 --> 00:19:59,048
- Ah, Team Leader Park.
- I heard the boss was looking for you?

290
00:19:59,073 --> 00:20:01,573
Still waiting
You just left because you had an appointment.

291
00:20:01,574 --> 00:20:03,001
yes

292
00:20:03,026 --> 00:20:05,876
Instead, I have instructions from Team Leader Park.

293
00:20:05,901 --> 00:20:07,080
Yes. What is it?

294
00:20:07,080 --> 00:20:10,048
Sales continue to fall
A survey of major stores in Seoul

295
00:20:10,072 --> 00:20:13,040
I'd like to know how things are going.

296
00:20:13,040 --> 00:20:17,845
You can come in in the afternoon and receive a report on your results.
He told me to prepare for it.

297
00:20:17,870 --> 00:20:19,361
yes

298
00:21:06,197 --> 00:21:13,206
- Huh? It's my aunt
- Jjongaya

299
00:21:13,206 --> 00:21:14,480
Sucheol

300
00:21:14,480 --> 00:21:17,730
This is my sister’s house. Sister is here?

301
00:21:17,730 --> 00:21:19,280
I know

302
00:21:19,280 --> 00:21:21,142
Where are you, Soocheol?

303
00:21:21,167 --> 00:21:23,393
Jonghee. mom is here

304
00:21:31,081 --> 00:21:32,720
mom

305
00:21:32,745 --> 00:21:34,655
Are you coming from home?

306
00:21:34,680 --> 00:21:36,590
yes

307
00:21:36,590 --> 00:21:38,230
I saw mom's note

308
00:21:38,230 --> 00:21:39,740
yes

309
00:21:39,905 --> 00:21:42,655
I'm writing your sister's story.

310
00:21:42,985 --> 00:21:45,190
I'm sorry mom

311
00:21:45,190 --> 00:21:47,538
There's nothing to be sorry about

312
00:21:47,563 --> 00:21:50,740
Mom imagines worse than this

313
00:21:50,740 --> 00:21:54,030
But if your sister somewhere gives me the name,

314
00:21:54,030 --> 00:21:57,900
- Because I had nothing more to wish for.
- Mom

315
00:21:57,954 --> 00:22:00,240
Go ahead and check with your sister.

316
00:22:00,240 --> 00:22:02,240
My mom is coming

317
00:22:02,240 --> 00:22:04,580
To see the market with that body

318
00:22:04,580 --> 00:22:06,235
I guess I got sick

319
00:22:06,260 --> 00:22:08,020
It's not some kind of serious illness, is it?

320
00:22:08,045 --> 00:22:14,977
no. I went to the doctor yesterday, especially
They say it's not a bad disease, it's because my body is weak.

321
00:22:15,032 --> 00:22:16,990
Then as soon as you wake up

322
00:22:16,990 --> 00:22:19,867
let's take him home

323
00:22:21,149 --> 00:22:23,280
Living alone with a child

324
00:22:23,280 --> 00:22:26,200
Do you think the guards did the right thing?

325
00:22:39,730 --> 00:22:41,940
sister

326
00:22:43,730 --> 00:22:46,230
it's me. Sister Jonghee

327
00:22:46,230 --> 00:22:48,730
Oh yeah. When did you come?

328
00:22:48,730 --> 00:22:50,340
a little while ago

329
00:22:51,130 --> 00:22:52,880
What about mom?

330
00:22:52,880 --> 00:22:55,375
- Mom is here. Jonghee
- I know.

331
00:22:55,400 --> 00:22:58,140
Mom, my sister is using Mieum right now.

332
00:22:58,140 --> 00:22:59,880
please help me up

333
00:22:59,880 --> 00:23:04,240
Just lie down. Sister today
I overexerted myself and it ended up like this again.

334
00:23:04,655 --> 00:23:08,005
- Jonghee.
- It's hard, so stop talking.

335
00:23:08,030 --> 00:23:10,090
no

336
00:23:10,090 --> 00:23:13,200
It's not hard at all

337
00:23:13,480 --> 00:23:15,390
Jonghee

338
00:23:15,390 --> 00:23:18,140
I'm so happy right now

339
00:23:18,679 --> 00:23:22,105
Mom, Su-cheol, Jong-hee, you

340
00:23:22,484 --> 00:23:23,930
As if

341
00:23:23,930 --> 00:23:27,633
I feel like I went back to the old days

342
00:23:28,265 --> 00:23:32,530
Back in the olden days when even my father was alive.

343
00:23:32,530 --> 00:23:34,140
sister

344
00:23:34,777 --> 00:23:39,437
A day like this will never happen to me again
I didn't think there would be

345
00:23:40,180 --> 00:23:43,340
Mom, Su-cheol, Jong-hee, you

346
00:23:43,340 --> 00:23:44,530
All at once like this

347
00:23:44,530 --> 00:23:48,527
There will be a day when we can all meet together

348
00:23:48,973 --> 00:23:53,640
Mom says she will take you home as soon as you wake up.

349
00:23:53,640 --> 00:23:56,067
Do it like that, sister.

350
00:23:56,330 --> 00:23:59,490
Yeah. I will do that

351
00:23:59,762 --> 00:24:01,380
and

352
00:24:01,380 --> 00:24:04,572
I met Inbeom oppa today

353
00:24:04,597 --> 00:24:06,930
That's why I went out early this morning

354
00:24:06,930 --> 00:24:08,042
Jonghee

355
00:24:08,067 --> 00:24:11,690
I might not be able to meet you unless it's rush hour.

356
00:24:11,690 --> 00:24:15,097
so what did you do
What did you say when you met Inbeom?

357
00:24:15,122 --> 00:24:17,464
What do you think I said?

358
00:24:17,489 --> 00:24:19,034
no. Jonghee, no, no.

359
00:24:19,059 --> 00:24:22,267
No, I told the truth.

360
00:24:22,871 --> 00:24:24,034
Jonghee

361
00:24:24,059 --> 00:24:26,180
Jonghee, listen to this.

362
00:24:26,180 --> 00:24:28,292
yes mom

363
00:24:29,785 --> 00:24:33,640
-Chahee, are you awake already?
- Yes mom.

364
00:24:33,640 --> 00:24:35,690
Okay, how are you feeling?

365
00:24:35,690 --> 00:24:37,690
It's okay

366
00:24:37,690 --> 00:24:38,980
yes

367
00:24:38,980 --> 00:24:42,767
Hurry up and cheer up
Let's pack up and go to my house.

368
00:24:43,094 --> 00:24:44,844
yes

369
00:24:44,845 --> 00:24:46,565
Hurry and pick up the spoon

370
00:24:46,590 --> 00:24:48,733
your mom

371
00:24:50,071 --> 00:24:55,507
Jonghee, you even wore Beomsu’s clothes.
Sister, take some clothes to change into.

372
00:24:55,532 --> 00:24:56,641
yes

373
00:25:49,125 --> 00:25:52,507
one two

374
00:25:52,532 --> 00:25:56,633
faster

375
00:25:56,680 --> 00:25:57,983
Okay, right

376
00:26:02,405 --> 00:26:07,705
Yes, it's a gym. Oh, Mr. Yunbae?
Please wait a moment

377
00:26:07,730 --> 00:26:09,880
Yoonbae’s phone

378
00:26:09,880 --> 00:26:10,930
Yes?

379
00:26:10,930 --> 00:26:12,740
- My phone?
- Yes

380
00:26:12,765 --> 00:26:14,834
- Hello
- Are you Bae Yoon?

381
00:26:14,834 --> 00:26:17,730
Oh, it's Inbeom. What's going on?

382
00:26:17,730 --> 00:26:21,340
I'll go where you are now
Can you spare some time?

383
00:26:21,340 --> 00:26:23,000
now?

384
00:26:23,025 --> 00:26:28,500
uh. In about 30 minutes
You will be able to arrive. Are you okay?

385
00:26:33,509 --> 00:26:36,040
Oh yeah, wow. I'll wait

386
00:26:36,040 --> 00:26:38,067
Okay

387
00:27:07,634 --> 00:27:09,340
Hello

388
00:27:09,340 --> 00:27:11,158
Oh, Seokran

389
00:27:11,183 --> 00:27:12,830
Where are you, Inbeom?

390
00:27:12,830 --> 00:27:16,730
Yes, I called the office.
I walked because Inbeom said he wasn't in the company.

391
00:27:16,730 --> 00:27:21,490
You know I have rehearsal today, right?
Then, Mr. Inbeom, please come and take a look.

392
00:27:21,515 --> 00:27:24,930
Well, there's no need to come early because you'll be late.

393
00:27:24,930 --> 00:27:28,580
It’s okay to come after work. It's okay if it's later

394
00:27:28,580 --> 00:27:31,400
Uh. It's our first rehearsal so it'll take some time.

395
00:27:31,425 --> 00:27:34,890
Okay, okay. I'll go if I can

396
00:27:34,955 --> 00:27:36,923
Of course you know

397
00:27:36,979 --> 00:27:40,728
Okay then, see you later. Have a good rehearsal

398
00:27:40,753 --> 00:27:42,095
uh

399
00:28:37,172 --> 00:28:39,805
-Excuse me?
- Yes, welcome.

400
00:28:39,830 --> 00:28:42,561
Doesn’t this store carry Jinmi cosmetics?

401
00:28:42,561 --> 00:28:45,241
- yes?
- I can't see any Jinmi cosmetics at all.

402
00:28:45,266 --> 00:28:47,330
Oh yes. Because there aren't many customers.

403
00:28:47,330 --> 00:28:50,140
Is there a new King series from that delicacy?

404
00:28:50,140 --> 00:28:52,391
Better than the Delicacy King series.

405
00:28:52,416 --> 00:28:54,042
Give this product a try

406
00:28:54,067 --> 00:28:57,061
This product has cleaning power
It's much better than Delicacy King.

407
00:28:57,086 --> 00:29:00,140
Because it is a bio ingredient, it is good for the skin.
It gives elasticity. Take a look

408
00:29:00,140 --> 00:29:01,992
I...

409
00:29:02,196 --> 00:29:06,142
- The name of the owner of this store is Hyunji Jo, right?
- Yes

410
00:29:06,167 --> 00:29:09,484
Then, at other stores run by President Cho Hyun-ji,

411
00:29:09,509 --> 00:29:13,022
- Are all delicacy cosmetics treated this way?
- yes?

412
00:29:25,000 --> 00:29:27,023
who are you?

413
00:29:27,076 --> 00:29:30,276
- It's me.
- Who? Inho?

414
00:29:31,505 --> 00:29:33,505
Inho

415
00:29:33,530 --> 00:29:35,440
Can I come in?

416
00:29:35,440 --> 00:29:38,383
of course. Come on in

417
00:29:40,545 --> 00:29:44,805
Is this unexpected?
Inho came to visit me like this.

418
00:29:44,830 --> 00:29:47,230
Were you about to go out?

419
00:29:47,230 --> 00:29:50,640
Yes, I'm going to take a look around the store.

420
00:29:50,665 --> 00:29:52,115
Store?

421
00:29:52,480 --> 00:29:57,342
Have I told Inho yet?
I sell cosmetics

422
00:29:57,498 --> 00:29:58,888
Cosmetics?

423
00:29:58,913 --> 00:29:59,930
Yeah

424
00:29:59,930 --> 00:30:04,090
Seoul and metropolitan area only
It has 22 stores.

425
00:30:04,090 --> 00:30:08,795
Most of them are large stores.
It's a pretty big business. sit down

426
00:30:08,820 --> 00:30:12,880
no. I'm on my way to President Min right now.

427
00:30:12,880 --> 00:30:14,780
To my brother?

428
00:30:15,678 --> 00:30:16,980
why?

429
00:30:16,980 --> 00:30:18,630
You know why

430
00:30:18,630 --> 00:30:20,840
- Inho
- So finally

431
00:30:20,840 --> 00:30:23,180
I wanted to check with the local

432
00:30:23,180 --> 00:30:24,667
OK?

433
00:30:25,004 --> 00:30:27,964
Hyunji hasn’t answered me yet.

434
00:30:28,231 --> 00:30:30,991
Because I want to hear the answer

435
00:30:32,057 --> 00:30:35,190
I don’t have to tell you what the answer is, right?

436
00:30:35,190 --> 00:30:39,130
Yes, I know what Inho wants to hear.

437
00:30:39,130 --> 00:30:44,197
But it has nothing to do with Inho.
Why should that be Inho’s interest?

438
00:30:44,222 --> 00:30:48,315
-Why?
- okay. I also want to know why

439
00:30:48,340 --> 00:30:51,140
I think we already talked about that.

440
00:30:51,659 --> 00:30:53,630
What you said about wanting to help

441
00:30:53,630 --> 00:30:55,313
Did you forget?

442
00:30:55,338 --> 00:30:57,978
In other words, to help the local

443
00:30:58,003 --> 00:31:01,430
I also fall under the civil affairs umbrella
It means you could fall over.

444
00:31:01,430 --> 00:31:03,885
no you don't need to

445
00:31:04,081 --> 00:31:11,143
I am very grateful for Inho’s heart for me, but
This is a problem I can solve alone in my own way.

446
00:31:11,174 --> 00:31:14,096
I don't need anyone's help

447
00:31:14,730 --> 00:31:16,790
So

448
00:31:17,135 --> 00:31:20,395
So you're saying you can't answer in the end?

449
00:31:21,303 --> 00:31:23,013
ok

450
00:31:23,564 --> 00:31:26,624
Well then, let me ask you one last question.

451
00:31:27,104 --> 00:31:31,533
Human Park In-ho and his purpose
If you had to choose just one

452
00:31:31,558 --> 00:31:34,685
Hyunjin, what would you choose?

453
00:31:49,006 --> 00:31:50,923
Brother

454
00:32:01,920 --> 00:32:04,533
Back up

455
00:32:07,180 --> 00:32:09,939
Wait a minute

456
00:32:13,775 --> 00:32:15,080
ok

457
00:32:15,080 --> 00:32:17,167
I'll talk

458
00:32:42,725 --> 00:32:44,985
Let's go

459
00:33:37,170 --> 00:33:39,630
Please make room for me

460
00:34:12,428 --> 00:34:14,387
no

461
00:34:14,745 --> 00:34:17,755
We better get out too

462
00:34:18,020 --> 00:34:19,590
Get off Inho

463
00:34:19,590 --> 00:34:22,400
Is it really that hard?

464
00:34:26,443 --> 00:34:28,480
If it's that hard

465
00:34:28,480 --> 00:34:29,980
You don't have to

466
00:34:29,980 --> 00:34:31,340
no

467
00:34:31,456 --> 00:34:33,005
I'll do it

468
00:34:33,295 --> 00:34:36,705
Now that I think about it, I think I should do it.

469
00:34:37,104 --> 00:34:41,314
I don’t want to hide anything between Inho and him.

470
00:34:41,919 --> 00:34:43,205
get down

471
00:34:43,230 --> 00:34:45,633
Let's get down and talk

472
00:35:14,815 --> 00:35:16,775
It's revenge

473
00:35:17,345 --> 00:35:20,855
What is my purpose that Inho is curious about?

474
00:35:21,159 --> 00:35:22,380
Revenge?

475
00:35:22,380 --> 00:35:23,640
yes

476
00:35:23,640 --> 00:35:28,700
I chose you to take revenge on someone

477
00:35:30,339 --> 00:35:38,499
And that someone is my mom and me
He is the person who completely abandoned our mother and daughter.

478
00:35:39,245 --> 00:35:43,855
To be more precise:
You made me into this world

479
00:35:44,161 --> 00:35:46,421
He's my biological father

480
00:35:46,830 --> 00:35:48,590
Father?

481
00:35:48,957 --> 00:35:52,717
No, I don't want to call you that.

482
00:35:53,612 --> 00:35:57,381
Anyone who can be called father

483
00:35:57,406 --> 00:36:01,081
Because you won't be the target of revenge

484
00:36:01,151 --> 00:36:05,134
Of course, even if that were the case, I
The method of revenge being attempted

485
00:36:05,159 --> 00:36:08,768
It's fatal for that person
I know it can't be done

486
00:36:08,866 --> 00:36:14,534
To do that, he has
It is also important to note that the financial power and background are powerful.

487
00:36:14,797 --> 00:36:17,007
But I

488
00:36:17,812 --> 00:36:21,322
I'll try my best

489
00:36:22,395 --> 00:36:24,955
Even though that

490
00:36:25,190 --> 00:36:29,745
Even if it's just the tip of the iceberg for that person

491
00:36:29,870 --> 00:36:33,760
After trampling on at least one woman's life

492
00:36:33,785 --> 00:36:36,308
without any sense of guilt

493
00:36:36,333 --> 00:36:39,978
That too, as if to show off
About that person who is living well

494
00:36:40,003 --> 00:36:44,067
I can be the only one to punish myself

495
00:36:47,460 --> 00:36:49,826
who is that person

496
00:36:49,851 --> 00:36:53,452
Can you be specific?

497
00:36:53,477 --> 00:36:56,355
If Inho wants

498
00:36:56,690 --> 00:36:58,500
That's enough

499
00:36:58,867 --> 00:37:01,205
You don’t have to talk about it that far.

500
00:37:01,230 --> 00:37:03,040
no

501
00:37:03,040 --> 00:37:07,130
Between Inho and me
Because I decided not to keep it a secret.

502
00:37:07,130 --> 00:37:09,200
I'll talk

503
00:37:15,430 --> 00:37:19,290
- Oh, Secretary Kim. Where did you contact me?
- Oh, I put a memo on the desk.

504
00:37:19,315 --> 00:37:22,336
Oh, and I wish I could contact Team Leader Park.
Come to my room quickly

505
00:37:22,336 --> 00:37:23,900
yes boss

506
00:37:25,652 --> 00:37:27,480
This is the management planning team, right?

507
00:37:27,480 --> 00:37:29,740
uh. This is the secretary's office...

508
00:37:37,053 --> 00:37:41,114
Yunbae Hwang. What are you doing if you're not practicing?

509
00:37:41,139 --> 00:37:43,380
Where did Taengchil's child go?

510
00:37:43,380 --> 00:37:45,680
My friend decided to come over, so I decided to take a break.

511
00:37:45,680 --> 00:37:47,080
- Friends?
- Yes

512
00:37:47,080 --> 00:37:49,477
- Yoon Bae
- Oh, Inbeom.

513
00:37:49,477 --> 00:37:52,592
I'm sorry. I was late

514
00:37:52,900 --> 00:37:55,529
It’s Coach Choi, Inbeom.

515
00:37:55,554 --> 00:37:58,741
Hello. Tell Yunbae
I've heard a lot. This is Park In-beom.

516
00:37:58,766 --> 00:38:00,005
Ah yes

517
00:38:00,030 --> 00:38:02,824
- Nice to meet you
- He's a friend from my hometown, teacher.

518
00:38:02,824 --> 00:38:03,622
Oh yeah

519
00:38:03,647 --> 00:38:05,380
Take me into that office.

520
00:38:05,380 --> 00:38:06,830
You emptied your office.

521
00:38:06,830 --> 00:38:10,687
-Okay, Inbeom, let's go to the office.
- Oh yeah. go into the office

522
00:38:10,687 --> 00:38:13,580
- I'll order coffee.
- Okay, I'll do it, teacher.

523
00:38:13,605 --> 00:38:19,233
E. This teacher will give your friend a cup of tea
Isn’t that because you want to treat me well?

524
00:38:19,258 --> 00:38:21,482
Yes. Then I will drink well.

525
00:38:21,507 --> 00:38:23,580
- Thank you
- This is a boxing gym.

526
00:38:23,580 --> 00:38:24,647
Why are you so late?

527
00:38:24,672 --> 00:38:27,201
I thought I misheard 3 hours as 30 minutes.

528
00:38:27,201 --> 00:38:29,180
I was going to do some work at work on the way.

529
00:38:29,180 --> 00:38:30,280
Is practice going well?

530
00:38:30,280 --> 00:38:31,690
somehow

531
00:38:31,980 --> 00:38:35,140
But what happened to you all of a sudden?

532
00:38:35,140 --> 00:38:37,810
I met Jonghee in the morning.

533
00:38:37,835 --> 00:38:39,647
- Jonghee?
- Yes

534
00:38:39,672 --> 00:38:41,632
He came to the company

535
00:38:42,014 --> 00:38:43,415
Yeah?

536
00:38:43,440 --> 00:38:48,772
But this is such an absurd story for Jonghee.
I just wanted to check the facts with you.

537
00:38:48,921 --> 00:38:51,940
- What?
- Of course, I'm talking about Chahee.

538
00:38:51,940 --> 00:38:57,500
And speaking of Chahee, you are Yoonbae.
I think I know more accurately than anyone else.

539
00:38:57,944 --> 00:39:00,052
Okay what is it?

540
00:39:00,077 --> 00:39:01,230
Talk to me

541
00:39:01,230 --> 00:39:03,240
before i talk

542
00:39:03,405 --> 00:39:07,055
Can't you tell me the truth first?

543
00:39:07,080 --> 00:39:09,390
you know everything

544
00:39:09,390 --> 00:39:12,440
What am I trying to say now?

545
00:39:12,440 --> 00:39:15,688
Jonghee came to see me again
Even what they might have said

546
00:39:15,688 --> 00:39:17,130
- Inbeom-ah
- Okay

547
00:39:17,130 --> 00:39:18,890
Then let me ask you

548
00:39:19,826 --> 00:39:21,530
Chahee is really

549
00:39:21,530 --> 00:39:25,167
Is it true that you gave birth to and are raising my child?

550
00:39:29,264 --> 00:39:30,630
yes

551
00:39:30,630 --> 00:39:32,300
It's true

552
00:39:36,545 --> 00:39:38,905
Is it true?

553
00:39:38,930 --> 00:39:41,777
So really

554
00:39:41,802 --> 00:39:45,944
Chahee gave birth to my child and is raising it?

555
00:39:47,928 --> 00:39:50,538
You won't believe it

556
00:39:51,780 --> 00:39:53,890
But that

557
00:39:53,890 --> 00:39:59,221
It's not impossible at all
You probably know Inbeom better than anyone else.

558
00:40:00,120 --> 00:40:01,744
No?

559
00:40:05,833 --> 00:40:07,467
Welcome

560
00:40:07,492 --> 00:40:11,200
Oh my, it's just a house
It’s like a palace here and there, Master.

561
00:40:11,225 --> 00:40:12,619
Oh, you had a hard time coming, right?

562
00:40:12,644 --> 00:40:17,869
Oh, how difficult it is, I even sent you a car.
I'll say it like today, just like that

563
00:40:17,894 --> 00:40:22,000
Riding a very nice car is
I had hair on my head and rode for the first time.

564
00:40:22,025 --> 00:40:26,774
In it, you can see that people live long and low.
Look at those people saying things like, “This is a problem.”

565
00:40:26,799 --> 00:40:28,880
- Please sit down.
- Oh, yes, yes.

566
00:40:28,880 --> 00:40:30,380
Oh my

567
00:40:30,380 --> 00:40:37,728
Good. No, I mean, this neighborhood is in Seoul.
Is this a town where only rich people live?

568
00:40:37,753 --> 00:40:39,523
Oh no, no

569
00:40:39,548 --> 00:40:44,666
Oh no, no, no, it’s 3,000 miles if you pretend.
What's going on in my car?

570
00:40:44,691 --> 00:40:49,105
The front door of every house is like this.
Well, it's noisy, but

571
00:40:49,130 --> 00:40:51,113
- Oh, ma'am.
- Yes

572
00:40:51,113 --> 00:40:53,380
Please prepare something to drink

573
00:40:53,380 --> 00:40:54,508
- Yes
- Oh my.

574
00:40:54,533 --> 00:40:57,596
I guess this lady is the lady who works there?

575
00:40:57,621 --> 00:41:01,880
yes. Say hello to the lady
Is that Inbeom’s mother over there?

576
00:41:01,880 --> 00:41:04,765
- Oh, hello.
- Girae

577
00:41:04,765 --> 00:41:06,880
What's the drink over there?

578
00:41:06,880 --> 00:41:09,063
Oh my, what would you like to eat?

579
00:41:09,088 --> 00:41:12,890
Oh my, I don't drink anything every day, oh my.

580
00:41:12,890 --> 00:41:15,469
- Still have a drink.
- Oh, that's right.

581
00:41:15,494 --> 00:41:19,611
Oh well then, that egg is soft.
Float a cup of Ssanghwa tea...

582
00:41:19,636 --> 00:41:20,837
Yes?

583
00:41:21,072 --> 00:41:23,705
No no. That coffee, coffee

584
00:41:23,730 --> 00:41:28,274
No. Ssanghwacha
If you want to drink it, drink Ssanghwacha.

585
00:41:28,299 --> 00:41:30,197
Madam. We have a Ssanghwa car at home, right?

586
00:41:30,222 --> 00:41:33,842
Oh sure, ma’am.
Then, I'll upload it as a Ssanghwacha.

587
00:41:33,842 --> 00:41:35,290
yes it is

588
00:41:35,290 --> 00:41:37,942
Oh my, I'm just telling you because I'm not in a hurry.

589
00:41:37,967 --> 00:41:41,008
When I came, I found myself empty-handed.
I'm sorry for coming. What should I do?

590
00:41:41,033 --> 00:41:44,790
What are you saying?
Thank you for coming like this.

591
00:41:44,790 --> 00:41:49,740
The house is really nice. How much does something like this last?

592
00:41:50,854 --> 00:41:54,140
Actually...

593
00:41:54,140 --> 00:41:59,640
I asked to meet you like this today
It won't be long before the kids get married.

594
00:41:59,640 --> 00:42:00,880
So

595
00:42:00,880 --> 00:42:02,880
I have something to discuss.

596
00:42:02,880 --> 00:42:08,689
Oh, sure. It's just marriage, it's human nature.
I have one or two things to discuss.

597
00:42:08,714 --> 00:42:10,000
yes

598
00:42:10,680 --> 00:42:12,430
me first

599
00:42:12,430 --> 00:42:14,830
What happens when the kids get married...

600
00:42:14,830 --> 00:42:17,440
Are you living with the kids?

601
00:42:17,440 --> 00:42:19,880
- Or another branch?
- No

602
00:42:19,880 --> 00:42:23,280
- Master, what do you mean?
- yes?

603
00:42:23,280 --> 00:42:25,900
No, you mean a branch house?

604
00:42:26,580 --> 00:42:31,390
No, I lived my life believing who I was.
No, you're telling me to split the house?

605
00:42:31,415 --> 00:42:33,880
No, what I'm talking about

606
00:42:33,880 --> 00:42:39,075
Oh my, it's not even worth half a penny.
Boo, no, I live until today

607
00:42:39,100 --> 00:42:43,555
Just the two of us, Inbeom and I
Marry me and let me live well with you.

608
00:42:43,580 --> 00:42:47,619
I believe in one thing and suffer for another.
I thought it was pleasure and lived like this.

609
00:42:47,644 --> 00:42:52,980
no how can i take care of my son
Are you getting them married and raising a separate house?

610
00:42:52,980 --> 00:42:59,613
Inbeom’s mother. I'm talking about splitting the house.
No. It's just Inbeom following his mother's intentions.

611
00:42:59,638 --> 00:43:06,594
I just asked because I wanted to know.
And even if you end up living with kids

612
00:43:06,618 --> 00:43:11,140
There are also problems at home. Another branch
Even if you tell us to do it, we will do it again

613
00:43:11,140 --> 00:43:13,948
- Get ready...
- Oh my, this. There's nothing to prepare

614
00:43:13,973 --> 00:43:18,714
And if it's a branch house, if it's our people,
I'm going to be the first to say I won't do it, but what?

615
00:43:18,739 --> 00:43:22,067
I don't think you really understand what I'm saying.

616
00:43:22,092 --> 00:43:26,890
Whether you knock over or hit, that's the sound.
Isn’t it obvious?

617
00:43:26,915 --> 00:43:32,439
Isn't that right? No, my in-laws
If you don't want to make someone go

618
00:43:32,464 --> 00:43:34,260
How do you get the bunga sound?

619
00:43:34,285 --> 00:43:38,714
I have a thought in my heart that I want to separate my family.
Isn't that why it sounds like that?

620
00:43:38,739 --> 00:43:42,470
- Oh, my wife. I brought tea
- Yes.

621
00:43:42,495 --> 00:43:44,636
Enjoy

622
00:43:45,745 --> 00:43:47,755
Have some tea

623
00:43:47,780 --> 00:43:49,890
Oh my

624
00:43:49,890 --> 00:43:53,119
This lady, this is Ssanghwatang
You don’t know how to boil this.

625
00:43:53,144 --> 00:43:55,917
This is ammunition. Look at this.

626
00:43:55,942 --> 00:43:58,394
The whites come separately like this.

627
00:43:58,419 --> 00:44:01,573
If you boil this Ssanghwatang like this,
This is a disgrace.

628
00:44:45,121 --> 00:44:46,380
Beomsu

629
00:44:46,380 --> 00:44:48,566
this is our house

630
00:44:48,658 --> 00:44:50,089
Sucheol snack food?

631
00:44:50,114 --> 00:44:53,430
- Sister, come quickly.
- Oh yes, Su-cheol.

632
00:44:53,430 --> 00:44:56,645
Jonghee, you go in quickly.
Lay down the bedding first

633
00:44:56,645 --> 00:44:57,640
your mom

634
00:44:57,640 --> 00:45:01,996
Do you sell Tteokbokki and Odeng at your uncle’s house?

635
00:45:02,021 --> 00:45:05,455
okay. at my house
Jjolmyeon, kimbap, and fried rice are all sold out.

636
00:45:05,480 --> 00:45:09,000
Yeah. Beomsu later
Ask your uncle to do it all for you and try it

637
00:45:09,025 --> 00:45:11,965
Hey, I'm excited

638
00:45:11,990 --> 00:45:15,138
Hey, today is your day.
Why is it so hard to see all day?

639
00:45:15,163 --> 00:45:16,030
yes

640
00:45:16,030 --> 00:45:18,530
Directly to major stores in Seoul
I'm on my way after taking a look around.

641
00:45:18,530 --> 00:45:20,790
Oh really?

642
00:45:20,790 --> 00:45:24,763
That friend named Min Do-hyuk
Have you looked around the store you are running?

643
00:45:24,788 --> 00:45:25,803
yes

644
00:45:25,828 --> 00:45:28,364
Well, how about going and seeing it in person?

645
00:45:28,389 --> 00:45:30,973
The reason for the decline in sales is

646
00:45:30,998 --> 00:45:34,490
In each store, we intentionally
It was confirmed that they were excluded.

647
00:45:34,515 --> 00:45:36,268
What is it? Are you deliberately ostracizing me?

648
00:45:36,268 --> 00:45:37,787
- Yes
- What's the reason?

649
00:45:37,818 --> 00:45:39,280
Boss, by any chance

650
00:45:39,280 --> 00:45:41,630
Have you heard of the name Jo Hyun-ji?

651
00:45:41,630 --> 00:45:43,080
Jo Hyeon-ji?

652
00:45:43,080 --> 00:45:46,270
Yes, that's the name of the store owner.

653
00:45:46,295 --> 00:45:50,239
As a result of the identity verification, there is something wrong with it.
I feel like an unpleasant person.

654
00:45:50,239 --> 00:45:51,130
How?

655
00:45:51,130 --> 00:45:55,240
- He has two previous convictions for pickpocketing and is a brother...
- Just hold on.

656
00:45:55,240 --> 00:45:56,930
What did you say your name was?

657
00:45:56,930 --> 00:45:59,040
yes. This is Hyunji Cho.

658
00:45:59,216 --> 00:46:00,330
Jo Hyeon-ji?

659
00:46:00,330 --> 00:46:01,340
yes

660
00:46:07,535 --> 00:46:08,755
Get down quickly

661
00:46:08,780 --> 00:46:11,590
I'll be waiting here

662
00:46:12,036 --> 00:46:14,530
Don't wait, just go

663
00:46:14,530 --> 00:46:17,140
No, I'll wait.

664
00:46:17,622 --> 00:46:20,467
The story might be long

665
00:46:20,503 --> 00:46:24,303
Keep it short. There's no need to talk long

666
00:46:25,439 --> 00:46:27,399
Get down quickly

667
00:46:36,963 --> 00:46:39,723
-Is Park In-ho here?
- Yes

668
00:46:41,454 --> 00:46:43,928
- Let me in.
- Yes

669
00:46:43,953 --> 00:46:46,250
Oh wait a minute

670
00:47:03,728 --> 00:47:04,945
Let me in

671
00:47:04,969 --> 00:47:06,467
yes

672
00:47:09,936 --> 00:47:12,067
Brother

673
00:47:13,697 --> 00:47:17,807
Oh my. Who is this, Mr. Park In-ho?

674
00:47:20,380 --> 00:47:22,490
hello

675
00:47:22,490 --> 00:47:24,790
Yes. Welcome

676
00:47:24,790 --> 00:47:26,733
Now

677
00:47:27,054 --> 00:47:33,108
Yeah. Finally got the answer I was hoping for
Are you here to tell me? Now sit down

678
00:47:33,133 --> 00:47:34,648
no

679
00:47:35,272 --> 00:47:38,130
- And I'm sorry.
- Sorry?

680
00:47:38,130 --> 00:47:39,290
yes

681
00:47:39,290 --> 00:47:40,700
That too

682
00:47:40,725 --> 00:47:44,241
Are you saying no to my offer?

683
00:47:44,580 --> 00:47:49,340
do me a favor
I am grateful for what you gave me.

684
00:47:49,340 --> 00:47:51,640
But I also

685
00:47:51,640 --> 00:47:54,790
Organizational life is not suited to my constitution.

686
00:47:54,790 --> 00:47:57,230
I guess I'll just have to say no.

687
00:47:57,230 --> 00:47:58,460
yes

688
00:47:58,850 --> 00:48:01,671
This is very unfortunate for me.

689
00:48:01,859 --> 00:48:06,759
I'm with someone like In-ho Park.
I want to hold hands and work together

690
00:48:09,398 --> 00:48:13,458
Don't you want to reconsider one more time?

691
00:48:14,110 --> 00:48:16,220
sorry

692
00:49:06,914 --> 00:49:09,705
Please just give orders.

693
00:49:14,024 --> 00:49:17,380
Secretary Kim, connect me with Team Leader Park.

694
00:49:17,380 --> 00:49:19,267
yes boss

695
00:49:25,700 --> 00:49:29,410
Boss. I heard Team Leader Park has already left work?

696
00:50:16,533 --> 00:50:18,694
Oh my

697
00:50:18,719 --> 00:50:21,345
Mr. Inbeom



